Servicios de traducción que expanden su negocio

Hasta el momento, su negocio muestra un continuo crecimiento y ve la posibilidad económica de publicitarse en el mercado global. No obstante, una vez comience con su campaña internacional se dará cuenta de que los clientes potenciales tendrán probablemente dificultad a la hora de entender de que se trata el producto o servicio que usted ofrece. La razón por la que esto ocurre es que, incluso sabiendo que el idioma inglés es utilizado en todo el mundo, únicamente un 25% del mundo lo habla. Esto significa que su información no tendrá sentido para el 75% de la población mundial. La única forma de llegar a aquellos clientes que no hablan inglés es con la ayuda de un servicio de traducción. Por supuesto, también se da el caso opuesto, si usted quiere llegar a aquellos países de habla inglesa, necesitará que la información sobre su producto esté en esa lengua. En cualquiera de los caos, un servicio de traducción profesional podrá ofrecerle gran calidad en los proyecto de traducción que le asegurará que todos las personas puedan acceder a su material en sus respectivos idiomas.

Un estudio reciente muestra cómo en EE.UU. muchas empresas pierden millones de dólares al año como consecuencia de una mala traducción de su documentación. Estos documentos son un reflejo de la empresa, así pues, si el material no es el adecuado, nadie pondrá su confianza en la empresa en cuestión.

Si tiene en mente algún país en concreto donde publicitar sus productos o servicios, entonces precisa encontrar un servicio de traducción que se especialice en esa combinación de idiomas con total fluidez. No olvide que el hecho de poder hablar un idioma no convierte a nadie en traductor profesional. Solicite, si es posible, una muestra de traducción de alguno de sus documentos y recuerde que, dependiendo del idioma, siempre surgen cambios y diferentes significados que hay que adaptarlos con el paso del tiempo y los diferentes contextos.

Para poder traducir el material adecuadamente necesitará un servicio de traducción con experiencia y que pueda ofrecerle referencias. Debería tener comunicación en su idioma materno para poder explicar todos los detalles de su traducción y lo que espera de la misma. La realidad es que el hecho de utilizar un servicio de traducción fiable y con buena reputación que entienda la importancia de su material llevará un tiempo.

Es necesario tener contacto con un equipo de traductores que hablen su idioma para poder, de esta manera, explicarles el mensaje exacto que desea ofrecer internacionalmente y asegurarse de que su proyecto se leerá de forma correcta  y con fluidez. Recuerde, si le surgieran dudas, siempre debería poder contactar, durante el proceso de traducción, con la empresa a la que le haya encargado su traducción. Por último, y a pesar de que lo que realmente necesite, sea un servicio de traducción urgente, intente darle el mayor tiempo posible a los traductores para que el resultado final sea satisfactorio.

Sobre el autor:

JURADA.es es una empresa de traducción jurada oficial profesional que ofrece servicios de traducción jurada por traductores jurados expertos en la traducción de lenguas europeas tales como traducción jurada inglés, traducción jurada alemán, traducción jurada italiano, traducción jurada francés, traducción jurada portugués.

Esta web utiliza cookies propias. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Política de Cookies - Política de Privacidad