Casos comunes de traducción jurada
Actualmente y dada la globalización en todos los sectores, existe una gran demanda de traducciones juradas requeridas tanto por empresas públicas como privadas para legalizar y validad su documentación. Por ésta razón, Jurada.es pretende dar salida y soluciones que se adapten, perfectamente, a sus necesidades de traducción, sea cual sea la urgencia y la combinación lingüística que su documentación exija.
Entre los casos más comunes de traducción jurada se encuentra la siguiente documentación, exigida, generalmente, por organismos oficiales (juzgados y tribunales, juntas regionales, ministerios, universidades, registros, etc.):
- Certificados de nacimiento
- Partida de nacimiento
- Apostillas
- Estatutos
- Certificado de penales
- Poderes
- Certificados de matrimonio
- Certificaciones académicas
- Títulos universitarios
- Documentación para trámites de adopción
- Contratos
- Escrituras
- Resoluciones judiciales
- Cuentas anuales y declaraciones de renta
- DNI
- Certificado de defunción
- Expediente académico
- Pasaporte
- Ingresos bancarios por concepto de tasas
- Otros
En todos y cada uno de los casos anteriores, Jurada.es y sus traductores jurados acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España le ofrecerán total disponibilidad, flexibilidad y seriedad al encargarse de cualquier proyecto de traducción jurada que usted necesite.
En situaciones de urgencia nuestro departamento especializado en traducciones juradas intentará ajustarse a los tiempos de entrega y, en la mayoría de los casos, su traducción jurada estará disponible en un plazo de 24-48h.
Para mayor información haga clic en el caso de su interés.