Cómo encontrar trabajo de intérprete/traductor jurado recién titulado

Muchos son los candidatos a intérpretes jurados cada año en nuestro país, sobre todo en la rama de inglés, debido a que, en la carrera de traducción e interpretación, uno tiene la opción de estudiar unos créditos más y así obtener el título de intérprete jurado por convalidación.

Esto, sumado a los exámenes oficiales anuales de intérprete jurado, incrementa el número de profesionales de la traducción en España.

Ahora bien, el problema reside en la búsqueda de un empleo digno como traductor, teniendo en cuenta la globalización y la crisis actual que afecta a todos los sectores. Por un lado nos encontramos con una tremenda competencia que obliga a abaratar los precios de las traducciones juradas ,y por otro, una marabunta de intérpretes/traductores jurados dispuestos a darlo todo por encontrar su primer empleo, y mantenerlo, claro está.

La falta de experiencia y las muchas ganas de trabajar hace que estos traductores se dejen la piel por satisfacer a sus empleadores y a sus primeros clientes. Sin embargo, no debemos olvidar que esta profesión es tan digna como otra cualquiera y se merece una recompensación económica equivalente al grado de estudios conseguidos.

"¿Cómo poder encontrar trabajo de intérprete jurado recién titulado?" se convierte en la pregunta del millón, como el poder encontrar empleo de cualquier otra profesión. El envío de CV a agencias de traducción y demás instituciones que traten con el campo de la traducción en cualquier de sus variantes parece ser el primer paso. La creación de una página web personal, describiendo los servicios profesionales de cada cual es una buena opción para darse a conocer a nivel global y poder conseguir clientes con más facilidad.

Esta web utiliza cookies propias. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Política de Cookies - Política de Privacidad