Condiciones- Los presupuestos, a no ser que el cliente así lo especifique, se proporcionarán sin impuestos españoles incluidos.
- Los precios anunciados en nuestra web son aproximados y podrían variar dependiendo del documento en sí, de la combinación lingüística, formato, urgencia, etc.
- Para delegar cualquier trabajo de traducción es necesario remitirnos, vía email, la confirmación de nuestro presupuesto firmado y sellado debidamente por su empresa.
- Todos los pagos deben ser realizados previamente a la iniciación del trabajo de traducción.
- Los pagos por los trabajos de traducción pueden realizarse a través de transferencia bancaria o/y a través de Paypal (en este caso se aplicará un 5% comisión).
- El plazo de entrega de las traducciones será el acordado por ambas partes o, en su falta, el especificado en nuestro presupuesto.
- Algunos proyectos de traducción jurada requerirán del envío de un borrador para obtener el Visto Bueno del cliente y evitar futuros problemas. Una vez el cliente nos de su VB consideraremos esa versión como la traducción final válida y lista para enviarse por correo.
- No nos responsabilizaremos de las entregas tardías debidas a fallos técnicos tales como los relacionados con módems, servidores, faxes, emails o los causados por servicios combinados contratados como son los servicios de mensajería, servicios postales, etc. El tiempo estimado del envío postal o mensajería es siempre aproximado. El cliente puede contratarlo por su propia cuenta para asegurarse que la entrega se realiza el día previamente acordado.
- Una vez enviado el localizador de los envíos, cesará nuestra responsabilidad.
- No nos responsabilizamos de posibles pérdidas, de cualquier tipo, derivadas del servicio de traducción.
- La responsabilidad de nuestros servicios se limita a la cantidad estipulada en la factura.
- Los documentos de carácter personal recibidos por correo, fax u otro medio serán destruidos una vez termine el servicio, a no ser que el cliente solicite lo contario, en cuyo caso se estudiará la petición.
- Cualquier tipo de reclamación o sugerencia se enviará por email preferiblemente.
- En el caso de desavenencias entre las partes, sólo serán considerados los contratos escritos entre ambas partes y se pondrán en manos de los tribunales en la ciudad de Cáceres, España, para su resolución, en el caso de que haya habido un intento de resolución amistosa fallido.
|