Traducción Jurada

"Servicio de traducción jurada profesional a precios competitivos"

Email: info@jurada.es

 Foro de traducción jurada - JURADA.es
Últimos posts   Bienvenido/a Guest    [Login]
 Asunto :Re: Salidas profesionales de la carrera de Traducción..
16-07-2009 09:10:37 
Jen
Veteran
Incorporado: 2009-07-16 13:00:42
Posts: 30
Localización
Foro : Carrera de traducción e interpretación
Tema : Salidas profesionales de la carrera de Traducción

Si cuentas con el título de traductor jurado puedes presentarte a una pruebas para trabajar en la embajada. También un buen sitio para buscar trabajo es Bruselas.

Si eres traductor profesional, puedes dedicarte a traducir de forma freelance o incluso dar clases del idioma que sepas

 Asunto :Re: Validez de la traducción jurada online..
16-07-2009 09:08:50 
Jen
Veteran
Incorporado: 2009-07-16 13:00:42
Posts: 30
Localización
Foro : Debate general de personas que han contratado servicios de traducción jurada
Tema : Validez de la traducción jurada online

Una traducción jurada online no tiene validez a efectos legales. Tiene que estar en formato papel debidamente legalizada.
 Asunto :Re: Copias extra de una traducción jurada..
16-07-2009 09:07:08 
Jen
Veteran
Incorporado: 2009-07-16 13:00:42
Posts: 30
Localización
Foro : Debate general de personas que han contratado servicios de traducción jurada
Tema : Copias extra de una traducción jurada

Las copias extras de una traducción jurada suelen costar entre el 50% y el 25% de lo que te haya costado la original, pero cada traductor pone sus precios. Aunque algunas personas piensen que no deberían cobrarse las copias pues simplemente con imprimirlas y poner una firma es suficiente, no es así, puesto que cada copia tiene validez legal y responsabilidad del traductor.
 Asunto :Re: Sellos y firmas en una traducción jurada..
16-07-2009 09:05:16 
Jen
Veteran
Incorporado: 2009-07-16 13:00:42
Posts: 30
Localización
Foro : Debate general de personas que han contratado servicios de traducción jurada
Tema : Sellos y firmas en una traducción jurada

Los sellos del documento original ya vienen de por sí, y los sellos y certificación de la traducción jurada te los podrá el traductor jurado en la traducción que te remita.
 Asunto :Re: Licenciatura en Inglaterra..
16-07-2009 09:04:10 
Jen
Veteran
Incorporado: 2009-07-16 13:00:42
Posts: 30
Localización
Foro : Debate general de los traductores jurados
Tema : Licenciatura en Inglaterra

Primeramente deberás cerciorarte de qué documentación tienes que traducir en el organismo donde te soliciten la traducción jurada. Luego tendrás que contactar con un traductor jurado y una vez tengas la traducción jurada en tu poder junto con la original tuya la llevas para que se coteje al organismo oficial donde te la hayan solicitado.
 Asunto :Re: Curso online sobre el uso de Trados..
16-07-2009 03:35:09 
Maria30
Veteran
Incorporado: 2009-07-05 13:44:35
Posts: 44
Localización
Foro : Herramientas de traducción
Tema : Curso online sobre el uso de Trados

Existen manuales sobre Trados y versiones que se pueden descargar. Sin embargo el programa trados original viene con una licencia de uso y un manua para los clientes que compren el original, o por lo menos solía ser así hace unos años.

Suelen ser caros pero es una herramienta esencial sobre todo para agencias de traducción y traductores con mucho volumen de trabajo.

 Asunto :Re: Cotejo de traducción jurada y documento original..
16-07-2009 03:32:04 
Maria30
Veteran
Incorporado: 2009-07-05 13:44:35
Posts: 44
Localización
Foro : El trabajo del traductor jurado
Tema : Cotejo de traducción jurada y documento original

Pues te diré que habría que comprobar tanto lo que ha enviado el cliente como la traducción del traductor. Lo lógico es que el traductor jurado compruebe que tanto el documento original como su traducción coicidan y así lo expresa en la certificación final.

Nunca hay que olvidar que algunos documentos tienen sellos y firmas por la parte de atrás que a veces quedan olvidados y de ahí los posibles problemas de si coincide o no. 

Otros documentos llevan dos idiomas y el traductor jurado únicamente es responsable de la combinación lingüística de su competencia.

 Asunto :Re: Diccionarios inglés español inglés..
16-07-2009 03:27:45 
Feliciano
Junior
Incorporado: 2009-07-09 10:09:53
Posts: 7
Localización
Foro : Preparación del examen de intérprete jurado
Tema : Diccionarios inglés español inglés

El diccionario de términos y expresiones financieras de  Collins también es bastante aceptable.

Los glosarios de terminología legal y financiera son muy recomendables y se pueden descargar en internet

 Asunto :Re: Validez de la traducción jurada online..
16-07-2009 03:25:12 
Feliciano
Junior
Incorporado: 2009-07-09 10:09:53
Posts: 7
Localización
Foro : Debate general de personas que han contratado servicios de traducción jurada
Tema : Validez de la traducción jurada online

Una traducción jurada online simplemente sirve como prueba de que la traducción está hecha. La validez oficial de una traduccion jurada está en el formato papel, donde vienen los sellos pertienentes y la firma del traductor jurado.

En cuanto al envío del documento a traducir, la mayoría de los traductores jurados lo aceptan como válido y a partir del documento escaneado hacen el original jurado que más tarde te envían a tu dirección postal.

 Asunto :Re: Material de preparación del exámen de intérprete jurado..
15-07-2009 09:24:20 
Maria30
Veteran
Incorporado: 2009-07-05 13:44:35
Posts: 44
Localización
Foro : Preparación del examen de intérprete jurado
Tema : Material de preparación del exámen de intérprete jurado

Que yo sepa hay algunos traductores jurados veteranos que ofrecen en sus webs material de preparación para el examen de intérprete jurado y varios ejemplos de exámenes de años anteriores. En estas webs te dan enlaces a otras páginas donde encontrarás material para traducir o leer. En cuanto a las muestras de exámenes de intérprete jurado te servirán para tener una idea de los mismos pero nunca te va a caer el mismo examen, además del escaso tiempo que te dan en las pruebas...

Algunas empresas ofrecen cursos intensivos tanto presenciales como semipresenciales con material de preparación, pero eso sí, preparaos para rascaros el bolsillo y buena suerte en esos difíciles exámenes

 Asunto :Re: Rechazo de trabajos de traducción jurada..
15-07-2009 09:17:16 
Eloy
Veteran
Incorporado: 2009-07-10 13:22:28
Posts: 45
Localización
Foro : El trabajo del traductor jurado
Tema : Rechazo de trabajos de traducción jurada

Efectivamente, cada traductor decide por sí mismo, si es trabajador autónomo. También comentar que las traducciones inversar suelen ser más costosas económicamente si el traductor es nativo español, ya que la dificultad del idioma está ahí teniendo en cuenta el aspecto legal de las mismas
 Asunto :Re: Traducción jurada portugués de Brasil..
15-07-2009 09:15:18 
Eloy
Veteran
Incorporado: 2009-07-10 13:22:28
Posts: 45
Localización
Foro : Debate general de personas que han contratado servicios de traducción jurada
Tema : Traducción jurada portugués de Brasil

Por supuesto que sí, lo que ocurre es que,  a veces, los traductores ven que los documentos de Brasil no están debidamente legalizados y al hacérselo saber al cliente suelen surgir conflictos, ya que el hecho de enviar el documento a Brasil o de traducirlo sin estar legalizado causa mucho trastorno tanto al cliente como al traductor
 Asunto :Re: Ejemplos de exámenes de intérprete jurado..
14-07-2009 09:19:55 
Enrique
Junior
Incorporado: 2009-07-07 13:20:38
Posts: 20
Localización
Foro : Preparación del examen de intérprete jurado
Tema : Ejemplos de exámenes de intérprete jurado

Es muy difícil encontrar ejemplos online pues todo el proceso parece confidencial.

Lo más conveniente es prepararte por tu cuenta, leyendo páginas jurídicas y económicas y traduciendo todo lo que caiga en tus manos.

 Asunto :Re: Legalización de documentos en la Embajada..
14-07-2009 09:13:36 
Enrique
Junior
Incorporado: 2009-07-07 13:20:38
Posts: 20
Localización
Foro : Debate general de personas que han contratado servicios de traducción jurada
Tema : Legalización de documentos en la Embajada

Creo que las traducciones juradas hay que presentarlas en estos organismos pero dudo que se realicen en los mismos
 Asunto :Re: Créditos para ser traductor jurado..
14-07-2009 09:12:25 
Enrique
Junior
Incorporado: 2009-07-07 13:20:38
Posts: 20
Localización
Foro : Carrera de traducción e interpretación
Tema : Créditos para ser traductor jurado

Pues según viene en las convocatorias publicadas por el MAE:

Artículo 5 referente a la exención de examen por licenciatura en traducción e interpretación:

"Las personas que se encuentren en posesión del título español de Licenciado en
Traducción e Interpretación, o de un título extranjero que haya sido homologado a éste, y reúnan los
demás requisitos señalados en el artículo 1, apartados a) y c), de la presente Orden, podrán solicitar
de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores el nombramiento de
Intérprete Jurado, sin necesidad de realizar los exámenes previstos en el articulo anterior, acreditando,
mediante la correspondiente certificación académica, que han superado las asignaturas de dicha
Licenciatura que, conforme a los planes de estudio de las correspondientes Facultades, otorguen a los
licenciados una preparación específica en traducción jurídica y económica e interpretación oral en la
lengua o lenguas para las que se solicite el nombramiento"

Este párrafo lo podrás encontrar en la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores de España

 Asunto :Re: Copia del documento original junto con la traducción jurada..
14-07-2009 09:09:06 
Enrique
Junior
Incorporado: 2009-07-07 13:20:38
Posts: 20
Localización
Foro : Debate general de los traductores jurados
Tema : Copia del documento original junto con la traducción jurada

No necesariamente aunque sería profesional hacerlo.

Los traductores son responsables de su traducción independientemente de si el documento original del cliente lo ha recibido por email o fax

 Asunto :Re: Interprete jurado en el territorio nacional..
14-07-2009 09:07:19 
Enrique
Junior
Incorporado: 2009-07-07 13:20:38
Posts: 20
Localización
Foro : El trabajo del traductor jurado
Tema : Interprete jurado en el territorio nacional

Estoy de acuerdo. Sin embargo algunos clientes piden traducciones juradas para presentarlas en el extranjero, donde no existe la figura del traductor jurado tal y como figura en España
 Asunto :Re: Diccionarios inglés español inglés..
14-07-2009 09:05:10 
Eloy
Veteran
Incorporado: 2009-07-10 13:22:28
Posts: 45
Localización
Foro : Preparación del examen de intérprete jurado
Tema : Diccionarios inglés español inglés

Personalmente me gustan los diccionarios jurídicos inglés-español de Enrique Alcaraz Varó
 Asunto :Re: En qué consiste el examen de intérprete jurado..
13-07-2009 02:49:01 
Eloy
Veteran
Incorporado: 2009-07-10 13:22:28
Posts: 45
Localización
Foro : Preparación del examen de intérprete jurado
Tema : En qué consiste el examen de intérprete jurado

En la páginas del MAE encontrarás la convocatoria donde vienen los detalles de los exámenes, dónde viene lo siguiente:


"1. Los exámenes de Intérprete Jurado constarán de cuatro pruebas, todas ellas de
carácter eliminatorio:
1) La primera prueba consistirá en la traducción al castellano, sin diccionario, de un texto
de carácter periodístico o literario.
2) La segunda prueba consistirá en una traducción del castellano a la lengua extranjera,
sin diccionario, de un texto de carácter periodístico o literario.
3) La tercera prueba consistirá en una traducción al castellano, con diccionario, de un
texto de carácter jurídico o económico.
4) En la cuarta prueba el candidato deberá acreditar a satisfacción del Tribunal su
capacidad de comprensión y expresión oral en la lengua de que se trate.
Al efecto, el candidato deberá resumir oralmente un texto escrito que le será entregado por el
Tribunal y comentarlo respondiendo a las preguntas que sobre el mismo le sean formuladas."

 

 Asunto :En qué consiste el examen de intérprete jurado..
13-07-2009 02:35:39 
Alexia
Junior
Incorporado: 2009-07-07 13:11:00
Posts: 3
Localización
Foro : Preparación del examen de intérprete jurado
Tema : En qué consiste el examen de intérprete jurado

Se que el examen de intérprete jurado consta de cuatro pruebas de carácter eliminatorio ¿alquien tiene experiencia en este tema?
Página # 


Powered by ccBoard