"Servicio de traducción jurada profesional a precios competitivos"

Email: info@jurada.es

 Foro de traducción jurada - JURADA.es :: El trabajo del traductor jurado
Bienvenido/a Guest   
 Asunto :Re: El traductor y la profesión.. 14-10-2009 07:10:08 
Eloy
Incorporado: 10-07-2009 14:22:28
Posts: 47
Localización
Supongo que no. Tampoco los médicos pueden darse la baja ellos mismos por lo que supongo que en todas las profesiones será lo mismo.
 Asunto :Re: El traductor y la profesión.. 13-10-2009 03:58:56 
lsoler
Incorporado: 08-10-2009 11:19:57
Posts: 3
Localización

Me refiero a traducir yo misma, traductora jurada, un título que he conseguido en Inglaterra y poner mi propio sello. Supongo que esto no será posible y que tendré que buscar otro traductor jurado que haga la traducción, pero sólo quería confirmarlo.

 Gracias

 Asunto :Re: El traductor y la profesión.. 08-10-2009 09:47:54 
Eloy
Incorporado: 10-07-2009 14:22:28
Posts: 47
Localización

Hola:

¿Te refieres a hacer la traducción encima del documento original?

 Asunto :Re: El traductor y la profesión.. 08-10-2009 06:46:53 
lsoler
Incorporado: 08-10-2009 11:19:57
Posts: 3
Localización

Una pregunta, supongo que la respuesta será que no, pero ¿puede un traductor jurado hacer una traducción jurada de un documento sobre si mismo?

 Muchas gracias.

 Asunto :Re: El traductor y la profesión.. 05-10-2009 09:17:09 
Maria30
Incorporado: 05-07-2009 14:44:35
Posts: 44
Localización
Cada día más me doy cuenta de la gran competencia global en cuanto a trabajos de traducción y la dificultad de mantener a los clientes ofreciendo más a menos precio, pero el mundo es así...
 Asunto :Re: El traductor y la profesión.. 04-10-2009 09:10:47 
Naiara
Incorporado: 07-07-2009 14:26:21
Posts: 21
Localización
Para mi la profesión de traductor liberal es dura, sobre todo a la hora de conseguir clientes que vuelvan a contratar tus servicios. Supongo que ser traductor jurado te abre más puertas a la hora de ofrecer servicios profesionales de traducción y la combinación linguística que incluya el inglés tiene mucho ganado.
 Asunto :Re: El traductor y la profesión.. 11-08-2009 11:33:31 
Maria30
Incorporado: 05-07-2009 14:44:35
Posts: 44
Localización

 


Sí, Enrique, totalmente de acuerdo.

 

De todas formas la figura del traductor jurado es típica española, por lo que no podemos olviar otros posibles tipo de traductor en otros países.

 

 Asunto :Re: El traductor y la profesión.. 18-07-2009 06:19:40 
Enrique
Incorporado: 07-07-2009 14:20:38
Posts: 20
Localización
Para mi existen dos tipos principales de traductores; los traductores profesionales y traductores jurados profesionales. Ambos tienen la responsabilidad de traductir de forma precisa todos los documentos que acepten traducir. El cliente se debería sentir tranquilo confiando en que la labor del traductor tendrá los resultados esperados. Los traductores jurados además otorgan carácter legal al documento, con lo que la traducción debe ser fiel y exacta.
 Asunto :El traductor y la profesión.. 10-07-2009 02:49:29 
Maria30
Incorporado: 05-07-2009 14:44:35
Posts: 44
Localización

Para poder ejercer como traductor jurado primeramente una ha de ser nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación,  ya sea después de terminar la carrera de traducción e intepretación con uno créditos extas o después de aprobar el examen anual de intérpretes jurados en Madrid.

Una vez obtenido el nombramiento, si el traductor quiere trabajar como autónomo tiene que darse de alta en la Delegación o Subdelegación de Gobierno así como en Hacienda y en la Seguridad Social.

Existe,  como referencia, unas tarifas orientativas en la página del mae para poder facturar debidamente, sin embargo depende totalmente del traductor y del trabajo a la hora de emitir facturas.

Todos los trabajos de traducción jurada llevan la firma y sellos, certificación, del  traductor jurado.

Página #